Made with FlowPaper - Flipbook Maker
INSTRUCTION MANUALManuel D’instructionsGebrauchsanweisungManuale D’istruzioneManual De Instrucciones HandleidingKeep these instructions for future reference. Read carefully • Conservez cette notice afin de vous y référer ultérieurement. Lisez-la attentivement • Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch • Conservare le presenti istruzioni per future referenze. Leggere attentamente • Guarde estas instrucciones como referencia para el futuro. Léalas detenidamente • Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. Lees deze zorgvuldig.IM-021-P-A1PEACHWelcome to the world of iCandyWhen unpacking your pushchair, please make sure that all plastic packaging is kept away from babies and young children and please ensure your child is kept clear of all moving parts during asembly. If you have any problems or queries, please contact your local stockist or read the FAQ’s at www.icandyworld.comWillkommen in der Welt von iCandyAchten Sie beim Auspacken des Kinderwagens bitte darauf, dass das Verpackungsmaterial von Babys und kleinen Kindern ferngehalten wird. Halten Sie Kinder während des Aufbaus von allen beweglichen Teilen fern. Bei Problemen oder Fragen kontaktieren Sie Ihren Händler oder lesen Sie die FAQs unter www.icandyworld.comBenvenuti nel mondo iCandyNel disimballare il passeggino, assicurarsi che le parti in plastica dell’imballaggio non siano a portata di neonati e bambini e che il bambino si trovi a debita distanza da tutte le parti mobili durante il montaggio. Per qualsiasi problema o domanda, contattare il proprio rivenditore locale o leggere le FAQ al’indirizzo www.icandyworld.comBienvenido/a al mundo de iCandyCuando saque el cochecito, asegúrese de mantener todas las piezas de embalaje de plástico fuera del alcance de niños y bebés. Asimismo, asegúrese de que los niños no se acercan a la piezas móviles durante el montaje. Si tuviera algún problema o consulta, póngase en contacto con su distribuidor local o consulte el apartado de preguntas frecuentes de www.icandyworld.comWelkom in de wereld van iCandyZorg bij het uitpakken van uw wandelwagen dat alle plastic verpakkingsmaterialen uit de b uurt van baby’s en jonge kinderen worden gehouden en houd uw kind tijdens het in elkaar zetten van de wagen uit de buurt van alle bewegende onderdelen.Mocht u problemen of vragen hebben, neem dan contact op met uw lokale leverancier of lees de veelgestelde vragen op www.icandyworld.comBienvenue dans le monde d’iCandyLors du déballage de votre poussette, assurez-vous que tous les emballages en plastique sont tenus hors de portée des bébés et des jeunes enfants. Veillez également à tenir votre enfant éloigné des pièces mobiles durant l’assemblage. En cas de problème ou de question, veuillez contacter votre revendeur local ou lisez le FAQ sur www.icandyworld.com01PEACHSymbols used in this guide and their meaningsKEY / CLÉ / SCHLÜSSEL / CHIAVE / CLAVE / SLEUTELLocked / Fermé / Verschlossen / Bloccato / Bloqueado / AfgeslotenFinger entrapment risk, keep clear / Risque de se coincer les doigts, attention / Vorsicht, es besteht die Gefahr, dass Ihre Finger eingeklemmt werden / Rischio di intrappolamento delle dita, tenersi a distanza. / Peligro de pillarse los dedos, tenga cuidado / Risico op beknelling van vingers, bewaar afstand.Unlocked / Déverrouillé / Entriegelt / Sbloccato / Desbloqueado / OntgrendeldClick / Cliquez / Klick / Click / Click / KlikImportant / Important / Wichtig / Importante / Importante / Belangrijkwww.icandyworld.comContact your stockist / Contactez votre stockiste / Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler / Contattare il proprio grossista / Contacte con su distribuidor / Neem contact op met uw dealerCheck Instructions / Consultez les instructions / Kontrollanweisungen / Controllare le istruzioni / Consulte las instrucciones / Bekijk de aanwijzingenWarning / Avertissement / Warnung / Avviso / Advertencia / WaarschuwingNo, incorrect / Non, incorrect / Nein, falsch / No, errato / No, incorrecta / Nee, OnjuistYes, Correct / Oui, Correct / Ja, Richtig / Sì, Corretto / Sí, Correcto / Ja, CorrectSymboles utilisés dans ce guide et leurs significations / Symbole in dieser Anleitung und deren Bedeutungen verwendet / Simboli utilizzati in questa guida e il loro significato / Símbolos utilizados en esta guía y sus significados / Symbolen die in deze handleiding en hun betekenis Swivel, Rotate, Movement, Direction Indicators / Pivotantes, tourner, mouvement, Indicateurs de direction / Schwenken, Drehen, Bewegung, Richtungsanzeiger / Girevoli, ruotare, Movimento, indicatori di direzione / Swivel, rotar, Movimiento, indicadores de dirección / Swivel, Roteren, Beweging, richtingaanwijzers02PEACHThe iCandy Peach is tested to comply with BS EN 1466 : 2014 BS EN 1888:2012 AND AS/NZS2088:2000, 2013 and Consumer Protection Notice No.8 of 2007 and is tested to ensure compliance with the Furniture and Furnishings (Fire) (Safety) Regulations.L’iCandy Peach a été testé pour respecter les normes BS EN 1466 : 2014 BS EN 1888:2012 et AS/NZS2088:2000, 2013 ainsi que la Notification de protection des consommateurs Nº 8 de 2007 mais aussi pour s’assurer de sa conformité avec la réglementation relative aux meubles et fournitures (Incendie) (Sûreté).Der iCandy Peach wurde auf Konformität mit den StandardsBS EN 1466 : 2014 BS EN 1888:2012 UND AS/NZS2088:2000, 2013 und der Verbraucherschutzmitteilung Nr. 8 von 2007 geprüft und auch hinsichtlich der Erfüllung der (Brandschutz-/Sicherheits-)Vorschriften für Möbel und Einrichtungsgegenstände getestet.L’iCandy Peach è testato per essere conforme alla normaEN 1466 : 2014 EN 1888:2012 E AS/NZS2088:2000, 2013 e l’Avviso per la tutela dei consumatori n.8 del 2007 ed ètestato per garantire la conformità con i regolamenti “Furnitureand Furnishings (Fire) (Safety) Regulations”.iCandy Peach ha sido probado para cumplir con BS EN 1466 : 2014 BS EN 1888:2012 Y AS/NZS2088:2000, 2013 así como con el Comunicado sobre protección al consumidor Núm. 8 de 2007 y además ha sido probado para asegurar su cumplimiento con las normativas (de incendios y seguridad) sobre mobiliario y enseres.De iCandy Peach is getest om te voldoen aanBS EN 1466 : 2014 BS EN 1888:2012 EN AS/NZS2088:2000,2013 en Kennisgeving Consumentenbescherming nr. 8 van 2007 en isgetest om compatibiliteit te verzekeren met (brand-) (veiligheids-)regelgevinginzake meubilair en stofferingPEACH IMPORTANT: Components of your pushchair may differ slightly from images shown for compliance requirements. The operation of any such parts is not affected. IMPORTANT: Les composants de votre poussette peuvent légèrement différer des illustrations de ce manuel. Le fonctionnement de ces pièces n’en est pas affecté. WICHTIG: Verschiedene Teile Ihres Kinderwagens können leicht von den Abbildungen abweichen. Diese dienen nur zur Veranschaulichung und die Funktionsweise dieser Teile ist dadurch nicht beeinträchtigt. IMPORTANTE: I componenti del passeggino possono differire leggermente dalle immag-ini riportate per requisiti di conformità. Il funzionamen-to di tali parti non è compromesso in alcun modo. IMPORTANTE: Los componentes del cochecito pueden diferir ligeramente de las imágenes mostradas debido a requisitos de conformidad. No variará el funcionamiento de esas partes. BELANGRIJK: Onderdelen van je kinderwagen kunnen licht afwijken van de getoonde af-beeldingen. dit zal onder geen beding de goede werking van de kinderwagen beinvloeden.03PEACHWhat’s in the box / Contenu / Im Lieferumfang enthalten / Cosa c’è nella confezione / Contenido de la caja / Wat zit er in de doos =/ICANDY PUSHCHAIR SYSTEMwww.icandyworld.com04x1x1x11x1x1x1x1x1x2x1x1x1AUSTRALIA ONLYPEACH1. Attach back wheels to frame 2. Open Chassis 3. Add Basket 4. Carrycot Set up5. Seat unit set up6. Canopy attachment7. Insert / Adjust hood 8. Hood Features9. Carrycot - single10. Attach seat - single 11. Add elevators12. Attach / remove bumper bar13. Adjust Handle bar14. Operate brake and lock front wheels15. Adjust handle height16. How to fold chassis17. Recline function18. How to operate harness19. Adjust / remove harness20. Attach Car Seat Adaptors21. Car Seat Modes22. Single modes23. Attach converter brackets24. Insert / remove frame plugs25. Double modesSafety First: Correct use and maintenance of your pushchair is essential. Please take the time to fully and carefully read this instruction manual. If you require any further advice or assistance when using your pushchair, please contact the place of purchase.Useful tips: New products are sometimes stiff to engage and operate. We recommend ALL adaptors (sold separately) and connector parts be lightly lubricated with a silicone based furniture polish. This is best achieved by spraying polish onto a soft cloth and applying to relevant parts.1. Fixation des roues arrière au cadre 2. Ouverture du châssis 3. Ajouter un panier 4. Mise en place de la nacelle 5. Mise en place d’unité de siège6. Pièce jointe 7. Insertion /ajustement de la capote 8. Caractéristiques de capot9. Fixation du lit unique10. Fixation du siège unique 11. Fixation des élévateurs12. Fixation - retrait de la barre de pare-chocs13. Ajustement du guidon14. Actionnement du frein et blocage des roues avant 15. Ajustement de la hauteur de la poignée16. Pliage du châssis17.Fonction d’inclinaison18. Mode d’emploi du harnais19. Ajuster / retirer le harnais20. Fixation des adaptateurs de siège auto21. Modes siège auto 22. Modes simples23. Fixation des freins de convertisseur24. Insérer / retirer les bouchons d’image25. Modes doubles La sécurité avant tout: Utiliser et entretenir correctement votre poussette est essentiel. Prenez le temps de lire entièrement et attentivement ce manuel d’instructions. Si vous avez besoin de conseils supplémentaires ou d’aide concernant votre poussette, veuillez contacter le lieu d’achat. Conseils utiles Les produits neufs sont parfois durs à monter et à utiliser. Nous vous recommandons de lubrifier légèrement TOUS les adaptateurs (vendus séparément) et les embouts avec une cire à base de silicone. Le meilleur moyen est de vaporiser la cire sur un chiffon doux et de l’appliquer sur les pièces en question.1. Befestigen Sie die Hinterräder am Rahmen. 2. Klappen Sie den Rahmen auf 3. Korb hinzufügen 4. Babywanne einrichten5. Sitzeinheit eingerichtet6. Baldachin-Aufsatz7. Haube einführen / anpassen 8. Kapuze Eigenschaften9. Babywanne - einzeln10. Sitz anbringen - einzeln 11. Fügen Sie Aufzüge hinzu12. Anbringen / Entfernen der Stoßstange13. Lenker einstellen14. Bremse betätigen und Vorderräder blockieren15. Griffhöhe anpassen16. Wie man ein Chassis faltet17. Rückzugsfunktion18. Wie man einen Kabelbaum bedient19. Gurt anpassen / entfernen20. Autositzadapter anbringen21. Autositzmodi22. Einzelne Modi23. Befestigen Sie die Konverterhalterungen24. Rahmenstopfen einsetzen / entfernen25. Doppelte ModiSicherheit zuerst: Es ist wichtig, dass Sie Ihren Kinderwagen richtig benutzen und instand halten. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, um diese Gebrauchsanweisung durchzulesen. Wenn Sie weitere Tipps oder Hilfe zur Benutzung Ihres Kinderwagens benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler.Nützliche tipps: Neue Produkte sind manchmal etwas steif und schwerer zu handhaben. Wir empfehlen, ALLE Adapter (separat erhältlich) und Verbindungsteile mit einer Möbelpolitur auf Silikonbasis leicht zu schmieren. Sprühen Sie dazu ein wenig Politur auf ein weiches Tuch und reiben Sie die zu schmierenden Teile ein.05PEACHLa seguridad es lo primero: El uso y mantenimiento correctos del cochecito son esenciales. Es importante que dedique tiempo a leer y comprender perfectamente este manual de instrucciones. Si necesita algún consejo o ayuda adicionales para usar el cochecito, póngase en contacto con su punto de compra.Consejos ú tiles: En ocasiones, los productos nuevos pueden resultar un tanto rígidos al acoplarlos y accionarlos. Recomendamos lubricar ligeramente TODOS los adaptadores (de venta por separado) con una cera para muebles con base de silicona. Lo más recomendable es pulverizar un poco del lubricante en un trapo suave y aplicarlo a las piezas que sea necesario.1. Attaccare le ruote posteriori al telaio 2. Aprire lo chassis3. Aggiungi cestino4. Impostazione del Carrycot5. Impostazione dell’unità sedile6. Allegato baldacchino7. Inserire / regolare la cappa 8. Caratteristiche del cappuccio9. Navicella - singola10. Attacca il sedile - singolo11. Aggiungi ascensori12. Attaccare / rimuovere la barra del paraurti13. Regolare la barra della maniglia14. Azionare il freno e bloccare le ruote anteriori15. Regolare l’altezza della maniglia16. Come piegare il telaio17. Funzione reclinata18. Come utilizzare il cablaggio19. Regolare / rimuovere il cablaggio20. Attaccare gli adattatori del seggiolino auto21. Modalità sedile auto22. Modalità singole23. Attaccare le staffe del convertitore24. Inserire / rimuovere i tappi del telaio24. Doppie modalitàLa sicurezza prima di tutto: Un uso corretto ed un’adeguata manutenzione del passeggino sono fondamentali. Leggere con attenzione e integralmente il presente manuale d’istruzione. In caso di bisogno di ulteriori informazioni o assistenza durante l’uso del passeggino, contattare il rivenditore di zona.Consigli utili: I nuovi prodotti a volte sono duri da inserire ed utilizzare. Si consiglia di lubrificare leggermente TUTTI gli adattatori (venduti separatamente) e i raccordi con un olio per mobili a base di silicone. Il modo più efficace è spruzzare l’olio per mobili su un panno morbido ed applicarlo sulle parti interessate.1. Fije las ruedas traseras al marco 2. Chasis abierto 3. Añadir cesta 4. Configuración del carruaje5. Configuración de la unidad del asiento6. Accesorio de campana7. Insertar o ajustar la capota 8. Características de la capilla9. Carrycot - solo10. Adjuntar asiento - solo 11. Agregar ascensores12.Adjuntar / quitar barra de parachoques13. Ajuste el manubrio14. Operar el freno y bloquear las ruedas delanteras15. Ajustar la altura del mango16. Cómo doblar el chasis17. Función de reclinación18. Cómo operar el arnés19. Ajustar / quitar el arnés20. Coloque adaptadores de asiento para el automóvil21. Modos de asiento de automóvil22. Modos individuales23. Coloque los soportes del convertidor24. Insertar / quitar tapones de cuadro25. Modos dobles1. Bevestig de achterwielen aan het frame 2. Open chassis3. Voeg mand toe4. Reiswieg instellen5. Stoelunit ingesteld6. Canopy bijlage7. Plaats / stel de kap in8. Hood-functies9. Reiswieg - enkel10. Bevestig stoel - enkel11. Voeg liften toe12. Bevestig / verwijder bumper bar13. Stel de handgreep in14. Bedien de rem en vergrendel de voorwielen15. Pas de hoogte van het handvat aan16. Hoe het chassis te vouwen17. Recline-functie18. Hoe bedrading bedienen19. Harnas aanpassen / verwijderen20. Bevestig autostoeladapters21. Autostoelmodi22. Enkele modi23. Bevestig converterbeugels24. Monteer / verwijder framepluggen25. Dubbele modiVeiligheid voorop: Correct gebruik en onderhoud van uw wandelwagen is essentieel. Neem even de tijd om deze instructies aandachtig door te lezen. Voor advies of hulp bij het gebruik van uw wandelwagen neemt u contact op met uw leverancier.Handige tips: Nieuwe producten kunnen soms een beetje stijf zijn bij het in elkaar zetten en gebruik. We adviseren om alle adapters en alle verbindingsstukken lichtjes in te smeren met een meubelspray die siliconen bevat. Je kunt het beste wat meubelspray op een zachte doek spuiten en het daarna op de relevante onderdelen aanbrengen.06PEACH1. Attach back wheels to frame / Fixation des roues arrière au cadre / Befestigen Sie die Hinterräder am Rahmen / Agganciare le ruote posteriori al telaio / Fije las ruedas traseras al bastidor / Wielen aan het frame bevestigen x22. Open chassis / Ouverture du châssis / Klappen Sie den Rahmen auf / Aprire lo chassis / Abra el chasis / Onderstel uitklappen010201020712121203PEACH083. Add basket / Ajouter un panier / Korb hinzufügen / Aggiungi cestino / Añadir cesta / Voeg mand toe01x802Next >